英语口译 首页 > 外语培训 > 英语口译

英语口译
最新推荐

·英语高级口译考试常见问题及应对技巧发布时间:04-15

  高级口译--梅德明谈口译考试常见问题及应对技巧 梅德明:上海外国语大学教授、上海市外语口译岗位资格证书考试专家组成员、上海市会议口译与商务口译专家组专家、美国语...


·推荐参考:英语口译技巧发布时间:04-15

  “听辨”,顾名思义,不仅要“听”还要“辨”,即思考、分析。“听辨”是口译过程中的第一个阶段。在这个过程中我们接受到源语信息,并通过种种分析手段把接收到的信息纳入到我...


·英语口译技巧发布时间:04-15

  俗语谚语英译技巧  1.?人山人海:在诗词用语(poetic?expression)里,老外也有使用:“a (the) sea of faces”,颇有咱的“人山人海”的味道。例如:Looking out upon the sea of...


·英语口译听力技巧发布时间:04-15

  讲座要点:  阅读理解因为文章是给出的,阅读材料也可以分为强信息和弱信息,所以相对于听力和翻译来说,阅读理解是比较容易的。  无论是中口还是高口,阅读都不要按照写作的...


·全国商务英语翻译模拟试题发布时间:04-15

  “全国商务英语翻译资格证书考试”是由中国商业联合会向社会推出的、目前国内唯一属于商务性质的翻译资格认证考试。以下是小编整理的关于全国商务英语翻译模拟试题,希望...


·英语口译中的演讲技巧是什么发布时间:04-15

  演讲稿大全权威发布英语口译中的演讲技巧,更多英语口译中的演讲技巧相关信息请访问演讲稿大全。 口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非“一切尽在不言中”,而是...


·ETTBL全国商务英语翻译考试试题发布时间:04-15

  全国商务英语资格认证考试突出专业性与实用性,主要测试考生应用能力。以下是小编整理的关于ETTBL全国商务英语翻译考试试题,希望大家认真阅读!  I. Translate the follo...


·英语中高级口译翻译的技巧发布时间:04-15

  汉语和英语在语态使用上有较大的差异:  英语中被动语态用的较多,在没有必要或不愿意说出或者时没办法说出动作发出者时,英语就用被动语态来表示.汉语虽然也有被动语态...


·商务英语翻译模拟试题发布时间:04-15

  翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。以下是小编整理的关于商务英语翻译模拟试题,希望大家认真阅读!  1. 该组有10个商务英语英文词...


·英语口译有哪些演讲技巧发布时间:04-15

  口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非“一切尽在不言中”,而是身处“台前”进行工作。虽然文化派翻译理论认为,即使在笔译中,译者也是“可见”(visible)的,但从工作...


·英语口译考试笔试题型分值发布时间:04-15

  口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。以下是小编整...


·关于英语口译中的演讲技巧发布时间:04-15

  【提要】本篇《英语口译中的演讲技巧》由应届毕业生小编特别为需要英语演讲稿的朋友收集整理的,仅供参考。内容如下:  口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非“...


·上海英语中级口译考试题型发布时间:04-15

  英语口译岗位资格证书考试是为国家机关、企事业、外资机构、涉外单位等考核与遴选一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻...


·英语考试指导:口译考试应试技巧发布时间:04-15

  考试考试指导之口译考试应试技巧  灵活使用翻译技巧  1、词性转换法。翻译过程中,词性不能完全保持形式上的对等,要在必要和适当的时候灵活变通,增加译文的可读性。比...


·英语口译的六大法则发布时间:04-15

  口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。以下是小编整...


·英语中级口译考试大纲发布时间:04-15

  英语口译考试又将到来,首次接触口译考试的考生们反映有些无所适从。以下是小编整理的英语中级口译考试大纲,希望可以帮助大家!  一、考试目的  根据大纲要求,检查考生...


·中级口译翻译考试需要注意的两大误区发布时间:04-15

  中级口译翻译是一个日积月累的过程,但是有些词汇因为日常使用较为频繁,部分翻译者便顺手用在译文里,并没有仔细思考是否准确。我们略加总结,发现大概有两种情况。一是通俗...


·口译中不规范表达及其可接受性分析发布时间:04-15

  随着中国对外开放的不断深入,口译活动与日俱增。口译研究引起越来越多的人的兴趣。本文对口译的外部表征,即口译中的不规范表达进行了分类研究,并分析了其可接受性。这些...


·超实用的中高级口译翻译经典词群发布时间:04-15

  口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程...


·英语口译交替传译要领发布时间:04-15

  交传, 是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。两会期间举行的新闻发布会采用的都是交传。和同传比较起来,交传时译员是和听者直接...


·如何提高口译的语言质量发布时间:04-15

  在学习口译时,经常会遇到“没话说、说不清”的难题——听懂了,记下了,思路也有,确如鲠在喉,不知如何表达,着实有一种“爱你在心口难开”的苦...


·英语口译员是如何炼成的发布时间:04-15

  他们从来不愁找不到高薪工作,总是工作来请他们;他们是大型国际会议上不可或缺的一部分,在会议现场口若悬河,挥洒自如;他们出入高级场所,伴商界精英或各国名人政要左右;他们...


·口译与笔译的区别与联系发布时间:04-15

  翻译有笔译和口译之分。在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作 interpreter。不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思...


·口译考试:英语数字的正确表达发布时间:04-15

  词汇积累是翻译考试的重点,小编综合了市面上多本翻译词汇书籍并经过精心加工制作,为备考翻译考试的同学能够正确的使用英语数字的表达,下面一起看看吧!   一. 英美等...


·口译考试之汉译英五大技巧发布时间:04-15

  小编发现在历年的口译考试中,考生们往往可以比较轻松地通过笔试,可通过口试的人却寥寥无几。究其原因,口试中的“拦路虎”主要就是口译部分。因此,本文想结合历年二阶段考试...


 411    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页